TEXTE DE RÉFÉRENCE
ca 880 - La Cantilène de sainte Eulalie

Poème racontant le martyre de sainte Eulalie de Mérida.
Buona pulcella fut Eulalia.
Bel auret corps bellezour anima.
Voldrent la ueintre li deo inimi.
Voldrent la faire diaule servir
Elle nont eskoltet les mals conselliers.
Quelle deo raneiet chi maent sus en ciel.
Ne por or ned argent ne paramenz.
Por manatce regiel ne preiement,
Niule cose non la pouret omque pleier.
La polle sempre non amast lo deo menestier.
Et por o fut presentende maximiien.
Chi rex eret a cels dis soure pagiens.
Il li enortet dont lei nonque chielt.
Qued elle fuiet lo nom xristiien.
Ellent adunet lo suon element
Melz sostendreiet...

Tous les textes

gahag-0028695484-1.jpg

TESTS DE FRANÇAIS
Champs lexicaux

Le test comprend 150 mots à catégoriser selon six domaines généraux de formation issus du programme de francisation du Québec.

Tous les tests

susan-yin-2JIvboGLeho-unsplash.jpg

DOCUMENTATION OFFICIELLE
Référentiel de compétences

Le CECRL fournit tout d’abord une grille d’évaluation aux enseignants, mais il propose également une analyse de l’utilisation de la langue en situation de communication et une description des compétences langagières que doivent posséder des publics variés, désireux de comprendre ou d’exprimer des messages multiples. Le CECRL est donc un outil très intéressant pour tout animateur, formateur, enseignant désireux d’enseigner à quelqu’un à s’exprimer dans une langue étrangère.

Toute la documentation

gahag-0012833171-1.jpg

DICTIONNAIRES EN PDF
Arabe
télécharger le fichier

Cet ouvrage comprend 1590 mots français traduits en arabe standard. Le dictionnaire possède deux entrées : la première conduit aux mots français auxquels un apprenant arabophone peut être confronté. À côté de la traduction arabe du terme, il trouvera le terme correspondant en luxembourgeois. Les mots inscrits en luxembourgeois sont suivis d’une translittération du mot arabe. Celle-ci pourra intéresser des lecteurs non-arabophones puisqu’elle permet de prononcer un mot en arabe standard sans connaître l’alphabet arabe.

Tous les dictionnaires

hal-gatewood-tZc3vjPCk-Q-unsplash.jpg

AUTRES SITES WEB
180 virelangues

Les 180 vire-langues recensés par la DREF ont été disposés selon des cycles scolaires : les premiers sont normalement plus faciles ou ils font appels à du vocabulaire ou à des conjugaisons plus usuels; par la suite les vire-langues se complexifient jusqu’aux plus difficiles. Toutefois, chaque enseignant(e) peut déterminer quels vire-langues seraient les plus appropriés pour ses élèves. Les paliers indiqués ne sont qu’à titre de suggestions.

Tous les sites Web